徒然

パプリカ英語版の歌詞をカタカナで紹介!読み方や発音も簡単に!

 

パプリカの英語バージョンの歌詞をカタカナに直して、分かりやすく、歌いやすくしてみました。

 

簡単な英語ばかりなので、大人なら英語表記のままでもなんとなく歌えると思うのですが、子供にはちょっと難しいパプリカ英語版。

英語をそのままカタカナにしても、子供には歌いにくそうな部分も多くあったので、

「歌いやすさ」をメインに考えてカタカナに直してあります。

子供向けでもあり、
少し英語が苦手な大人でもOK!

親子で一緒におぼえて、楽しく歌ってみてください。

 

パプリカ(Paprika)英語版

まずは英語版の動画をあらためて確認してみてね。

なんとなく、どんな流れで歌っているか雰囲気だけでもつかんでおくとカタカナになっても歌いやすいです。

2020応援ソング「Paprika」『Foorin team E』

 

パプリカ英語版の歌詞をカタカナで紹介!

【1番】

曲りくねり はしゃいだ道
Twisting and turning, down this road we go
トウィスティング・エンド・ターニング・ダウンジス・ロード・ウィー・ゴー

青葉の森で駆け回る
Running to the forest where we can play all day
ラニング・トゥ・ザー・フォーレスウェア・ウィー・キャン・プレー・オール・デー

遊びまわり 日差しの街
The sun shines so brightly on our country town
ザ・サン・シャインズ・ソー・ブライトリー・オーナ・カントリー・タウン

誰かが呼んでいる
Someone’s always calling out your name
サムワンズ・オールウェーズ・コーリング・アウト・ヨア・ネーム

夏が来る 影が立つ
And when summer comes, see our shadows grow
エンウェン・サマー・カムズ・シーアー・シャドーズ・グロー

あなたに会いたい
Always know I will miss you so
オールウェーズ・ノー・アイウォ・ミス・ユー・ソー

見つけたのはいちばん星
Come on, look up, find the first star in the sky
カム・オン・ルック・アップ・ファインド・ザ・ファースター・イン・ザ・スカイ

明日も晴れるかな
I hope tomorrow will be sunny, too
アイ・ホープ・トゥモロー・ウィル・ビー・サニー・トゥー

 

パプリカ 花が咲いたら
Paprika, when our flowers start to bloom
パプリカ・ウェン・ナ・フラワーズ・スタート・トゥ・ブルーム

晴れた空に種を蒔こう
Put the seeds into your hands and throw them in the sky
プッタ・シーゼン・トゥヨー・ハンズエン・ドローゼム・イン・ザ・スカイ

ハレルヤ 夢を描いたなら
Paprika, We can make our dreams come alive
パプリカ・ウィー・キャン・メーク・アワ・ドリームズ・カム・アライブ

心遊ばせあなたにとどけ
Rain or shine, we’ll find a way to play again another day
レン・ノン・シャイノン・ファインダ・ウェイトゥ・プレイアゲナ・ノザー・デイ

 

 

【2番】

雨に燻り 月は陰り
It’s raining and pouring, the moon’s hiding away
イッツ・レーニング・アンド・ポーリング・ザ・ムーズ・ハイディング・アウェイ

木陰で泣いてたのは誰
I think I can hear someone crying the shade
アイ・シンク・アイ・キャン・ヒア・サムワン・クライーンゲー・ザ・シェード

一人一人 慰めるように
Don’t worry I promise, there’s no need to be afraid
ドント・ワリー・アイ・プロミス・ゼアズノー・ニートゥ・ビー・アフレード

誰かが呼んでいる
Someone’s always calling out your name
サムワンズ・オールウェーズ・コーリング・アウト・ヨア・ネーム

喜びを数えたら
Come and count with me all the happy things
カム・アンド・カウン・ウィズ・ミー・オール・ザ・ハッピー・シングス

あなたでいっぱい
So much joy you always bring
ソー・マッチ・ジョイ・ユー・オールウェーズ・ブリング

帰り道を照らしたのは
Now it’s time to go, I’ll see you tomorrow
ナウ・イッツ・タイム・トゥ・ゴー・アイル・シーユー・トゥモロー

思い出のかげぼうし
Memories will light the way back home
メモリズ・ゴー・ライタ・ウェー・バックホーム

 

パプリカ 花が咲いたら
Paprika, when our flowers start to bloom
パプリカ・ウェン・ナ・フラワーズ・スタート・トゥ・ブルーム

晴れた空に種を蒔こう
Put the seeds into your hands and throw them in the sky
プッタ・シーゼン・トゥヨー・ハンズエン・ドローゼム・イン・ザ・スカイ

ハレルヤ 夢を描いたなら
Paprilka, we can make our dreams come alive
パプリカ・ウィー・キャン・メーク・アワ・ドリームズ・カム・アライブ

心遊ばせあなたにとどけ
Rain or shine, we’ll find a way to play again another day
レン・ノン・シャイノン・ファインダ・ウェイトゥ・プレイアゲナ・ノザー・デイ

 

会いに行くよ
I will run to you
アーイウォ・ラン・トゥ・ユー

並木を抜けて
Through the forest where we played
スルー・ザ・フォーリス・ウェー・ウィー・プレイド

歌を歌って
Singing songs we made
シンギング・ソンズ・ウィー・メード

手にはいっぱいの 花を抱えて
And I will both hands with flowers along the way
エンド・アイウォル・ベー・ボース・へンズ・ウィズ・フラワーザ・ロンザ・ウェイ

らるらりら
La-di la-di-da
ラ・ディ・ラ・ディ・ダ

 

会いに行くよ
I will run to you
アーイウォ・ラン・トゥ・ユー

並木を抜けて
Through the forest where we played
スルー・ザ・フォーリス・ウェー・ウィー・プレイド

歌を歌って
Singing songs we made
シンギング・ソンズ・ウィー・メード

手にはいっぱいの 花を抱えて
And I will fill both hands with flowers along the way
エンド・アイウォル・ベー・ボース・へンズ・ウィズ・フラワーザ・ロンザ・ウェイ

らるらりら
La-di la-di-da
ラ・ディ・ラ・ディ・ダ

 

パプリカ 花が咲いたら
Paprika, when our flowers start to bloom
パプリカ・ウェン・ナ・フラワーズ・スタート・トゥ・ブルーム

晴れた空に種を蒔こう
Put the seeds into your hands and throw them in the sky
プッタ・シーゼン・トゥヨー・ハンズエン・ドローゼム・イン・ザ・スカイ

ハレルヤ 夢を描いたなら
Paprika, we can make our dreams come alive
パプリカ・ウィー・キャン・メーク・アワ・ドリームズ・カム・アライブ

心遊ばせあなたにとどけ
Rain or shine, we’ll find a way to play again another day
レン・ノン・シャイノン・ファインダ・ウェイトゥ・プレイアゲナ・ノザー・デイ

かかと弾ませこの指とまれ
Let’s all come together now, point our fingers to the sky
レッツ・オー・カム・トゥゲザ・ナ・ア・ポインタ・フィンガス・トゥーザ・スカイ

引用:歌・歌詞・振り付け|パプリカ

 

パプリカ英語版の歌詞をカタカナで紹介・補足

※補足1
英語版では「ハレルヤ」は使わずに「パプリカ」で統一しています。

※補足2
「歌いやすさ」を重視してカタカナを振り分けたので、正確な英語の読みとはかなり違います。
カタカナをみて歌えるようになったら、次は英語の歌詞を見て練習してみてくださいね。

 

パプリカ英語版の翻訳者

パプリカを英語版に美しく翻訳してくれたのは、ネルソン・バビンコイさん。

日本の永住権を持つ翻訳家でもあり、俳優・シンガーソングライターでもあります。

ちなみにこの方は、過去にも米津玄師さんの「海と幽霊」「馬と鹿」などのMVの英訳もしています。

お互いの感性を信頼しあっている仲なのね!

 

パプリカ英語版CDの発売日はいつ?

パプリカの英語バージョンである「Paprika」は、2020年1月22日発売です!

もちろん、初回盤通常版があり、初回盤の方にはDVD(MV)もついてくるみたい!

「Foorin team E」が歌う可愛すぎるMVは人気もありそう!

 

スポンサーリンク

さいごに

最初は英語の読みをそのままカタカナで当てはめていたのですが、英語にはどうしても日本語に直せない音もあって、

それをそのままカタカナで振り分けるのは歌いにくさにもつながるし、なにより子供向けではないなと感じたので、

今回は耳ざわりを重視、特に歌いやすさはかなり重視して編集してあります。

小学生くらいなら、これくらいでうまく歌えるのではないでしょうか。

けずれる音は極力けずって、歌いやすい適度なリズム感も大切にしました。

これを機に、英語版のパプリカも、親子でたくさん練習してみてくださいね!

パプリカのEテレコラボが豪華すぎるので全部まとめてみた! 「Eテレ大好き!」 「みんなのうた大好き!」 な、うちの2歳児と、いつものように観ていたEテレで、ある日流れたフーリンの...

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください